Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

युग्मम् । एवं निषधराजेन पूजितश्चाभिनन्दितः । स भोजयित्वा तं सम्यक्स्वयं च सह मंत्रिभिः

yugmam | evaṃ niṣadharājena pūjitaścābhinanditaḥ | sa bhojayitvā taṃ samyaksvayaṃ ca saha maṃtribhiḥ

Được vua xứ Niṣadha cung kính cúng dường và ân cần chào mừng như vậy, nhà vua liền khoản đãi vị ấy bằng bữa ăn chu tất; chính ngài cũng dùng bữa cùng các đại thần.

युग्मम्a pair (couple)
युग्मम्:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘pair/couple’ (पदच्छेदसूचक/वाक्यसमाप्त्यर्थे)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: thus)
निषधराजेनby the king of Niṣadha
निषधराजेन:
Karana/Agent-in-passive (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootनिषध + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by the king of Niṣadha)
पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/भावे ‘honoured’
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अभिनन्दितःwelcomed
अभिनन्दितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु) → अभिनन्दित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘congratulated/welcomed’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभोजय् (णिजन्त of भुज्/भुज्) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having fed/entertained’
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक अव्यय (adverb: properly, well)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphatic subject/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मार्थक अव्यय (indeclinable: oneself)
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक अव्यय (postposition: with)
मन्त्रिभिः(his) ministers
मन्त्रिभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सह-योगे (with ministers)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)

Scene: A formal welcome in the Niṣadha court: the king offers honors; then a feast is served with ministers seated; vessels, platters, and water-jugs arranged; gestures of respect and blessing.

N
Niṣadha

FAQs

It highlights atithi-dharma—honoring guests with reverence and proper hospitality as a sacred duty.

No tīrtha is mentioned; the verse emphasizes dharmic royal conduct in Niṣadha.

No formal rite is prescribed; the implied dharma is pūjā (honor) and bhojana (feeding) offered to a guest.