अथानंदभरा राज्ञी विह्वलोन्मत्तलोचना । जग्राह तनयं शीघ्रं बाष्पव्याकुललोचना
athānaṃdabharā rājñī vihvalonmattalocanā | jagrāha tanayaṃ śīghraṃ bāṣpavyākulalocanā
Bấy giờ hoàng hậu, tràn ngập niềm vui, đôi mắt hoang dại vì xúc động, vội vàng ôm lấy con trai, tầm nhìn nhòe đi vì lệ.
Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The queen rushes forward, eyes brimming; her hands clasp the child; tears blur her gaze; her posture is half-staggering from sudden joy.
Grace turns grief into gratitude; devotion is expressed naturally through tears and embrace.
No tīrtha is explicitly referenced in this verse.
None; the verse focuses on emotional response and reunion.