श्रीमार्कण्डेय उवाच । साधु साधु महाप्राज्ञ पृष्टोऽहं नृपनन्दन । स्नानार्थं नर्मदां पुण्यामागतस्ते पिता पुरा
śrīmārkaṇḍeya uvāca | sādhu sādhu mahāprājña pṛṣṭo'haṃ nṛpanandana | snānārthaṃ narmadāṃ puṇyāmāgataste pitā purā
Thánh Mārkaṇḍeya nói: “Lành thay, lành thay, hỡi vương tử đại trí! Con hỏi thật phải. Thuở xưa, phụ vương con đã đến sông Narmadā linh thiêng để tắm gội thanh tịnh.”
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Listener: nṛpanandana (royal son; contextually a Mahābhārata-era interlocutor)
Scene: An aged sage Mārkaṇḍeya, serene and radiant, addresses a royal youth; behind them flows the broad Revā/Narmadā with ghāṭa steps and pilgrims preparing for snāna.
Holy bathing (tīrtha-snāna) is upheld as a dharmic purifier, and sincere questions are praised as gateways to sacred knowledge.
The Narmadā is explicitly praised as holy; the Yamahāsya origin narrative is being introduced.
Snāna (ritual bathing) in the holy Narmadā.