Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

तान्वेदान्देवदेवेश शीघ्रं मे दातुमर्हसि । जडान्धबधिरं सर्वं जगत्स्थावरजङ्गमम्

tānvedāndevadeveśa śīghraṃ me dātumarhasi | jaḍāndhabadhiraṃ sarvaṃ jagatsthāvarajaṅgamam

Vì vậy, ôi Đấng Chúa tể của chư thiên (Devadeveśa), xin mau ban cho con các Veda ấy. Không có Veda, toàn thể thế gian—cả bất động lẫn hữu động—như trở nên đờ đẫn, mù lòa và điếc đặc.

तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
वेदान्Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
देवदेवेशO Lord of the gods
देवदेवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवेशः)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
मेto me / my
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (Infinitive), परस्मैपदी; अर्थः—‘to give’
अर्हसिyou ought / you are worthy
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), मध्यम-पुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
जडान्धबधिरम्dull, blind, and deaf
जडान्धबधिरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक) + अन्ध (प्रातिपदिक) + बधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम् (जगत्-विशेषणम्); इतरेतर-द्वन्द्वः
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्
जगत्world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
स्थावरजङ्गमम्immobile and mobile (all beings)
स्थावरजङ्गमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थावर (प्रातिपदिक) + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; जगत्-विशेषणम्; इतरेतर-द्वन्द्वः

Brahmā (deduced, petitioning Śiva)

Tirtha: रेवा (नर्मदा) तट-तीर्थ (सामान्य)

Type: kshetra

Scene: भक्त/देवता हाथ जोड़कर ‘देवदेवेश’ से वेद-प्रदान की याचना करता है; पृष्ठभूमि में नदी-तट, स्थावर-जङ्गम जगत् धूसर/अन्धकारमय, वेद-प्रकाश की प्रतीक्षा।

V
Veda
D
Devadeveśa (Śiva)

FAQs

Veda is treated as the ‘sense-organs’ of the cosmos—without sacred knowledge, the world loses discernment and direction.

The verse sits within Revā Khaṇḍa (Narmadā sphere), but the emphasis is on Vedic restoration rather than a named tīrtha.

None directly; it is a direct request for the return of the Vedas.