Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । पुनर्युगान्तं ते चान्यं सम्प्रवक्ष्यामि तच्छृणु । सूर्यैरादीपिते लोके जङ्गमे स्थावरे पुरा

śrīmārkaṇḍeya uvāca | punaryugāntaṃ te cānyaṃ sampravakṣyāmi tacchṛṇu | sūryairādīpite loke jaṅgame sthāvare purā

Śrī Mārkaṇḍeya nói: Nay ta sẽ thuật cho ngươi một cuộc tận cùng của yuga khác; hãy lắng nghe. Thuở trước, khi thế gian bị nhiều mặt trời thiêu đốt, cả loài hữu tình chuyển động lẫn các pháp bất động đều chịu khổ.

श्रीमार्कण्डेयःŚrī Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् मार्कण्डेयः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again)
युगान्तम्the end of an age
युगान्तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयुग + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (युगस्य अन्तः)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; ‘त्वम्’ अर्थे (to you)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction: and)
अन्यम्another
अन्यम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘युगान्तम्’)
सम्प्रवक्ष्यामिI will explain
सम्प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग: सम् + प्र
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तत्’ = that (topic)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सूर्यैःby suns
सूर्यैः:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
आदीपितेkindled/illuminated
आदीपिते:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootआ + दीप् (धातु) → आदीपित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘लोके’)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
जङ्गमेamong the moving (beings)
जङ्गमे:
Adhikaraṇa (Locative/Domain)
TypeNoun
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘जङ्गम’ = moving beings (collective)
स्थावरेamong the immobile (beings)
स्थावरे:
Adhikaraṇa (Locative/Domain)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थावर’ = immobile beings (collective)
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (formerly)

Mārkaṇḍeya

Scene: Mārkaṇḍeya as narrator, seated in austerity, gestures as he describes a world lit by many suns; the sky blazes, animals and trees droop, heat waves distort the horizon—an epic yugānta tableau.

M
Mārkaṇḍeya
S
Suns (multiple)

FAQs

Time culminates in dissolution; hearing Purāṇic cosmology fosters detachment and reverence for dharma and the divine.

The broader Revā Khaṇḍa setting; this verse begins a cosmological account rather than naming a single spot.

Śravaṇa (listening) is implied—“listen” to the sacred account, a Purāṇic dharmic practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App