प्रेता यान्तु परे लोके तीर्थस्यास्य प्रभावतः । पापं मे प्रशमं यातु एतु वृद्धिं शुभं सदा
pretā yāntu pare loke tīrthasyāsya prabhāvataḥ | pāpaṃ me praśamaṃ yātu etu vṛddhiṃ śubhaṃ sadā
“Nhờ uy lực của tirtha này, nguyện các hương linh đã khuất đi đến cõi cao. Nguyện tội lỗi của ta được lắng dịu, và phúc lành thịnh vượng luôn tăng trưởng.”
Vyāsa (teaching the śrāddha-mantra to Yudhiṣṭhira) [deduced]
Tirtha: Revā-tīrtha (the referenced ford)
Type: tirtha
Scene: A solemn prayer at the river: the yajamāna stands or kneels at the water’s edge with añjali, offerings on darbha nearby; faint, symbolic ascent of departed souls toward a luminous upper realm; the river glows as the mediating ‘tīrtha’.
Tīrthas amplify the fruit of ancestral rites—benefiting the departed and purifying the performer.
A tīrtha within the Revā/Narmadā sacred landscape (Revā Khaṇḍa context).
A spoken prayer/mantra during śrāddha seeking upliftment of the departed, removal of sin, and growth of auspiciousness.