Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तुष्टो देवि जगन्मातः कपिले परमेश्वरि । आराधनं कृतं यस्मात्तद्वदाशु शुभानने

tuṣṭo devi jaganmātaḥ kapile parameśvari | ārādhanaṃ kṛtaṃ yasmāttadvadāśu śubhānane

Hỡi Nữ Thần, hỡi Mẹ của muôn loài—hỡi Kapilā, Parameśvarī tối thượng! Vì nàng đã thực hiện sự thờ phụng, nên hỡi người dung nhan cát tường, hãy nói ngay theo đó—bày tỏ điều nàng nguyện cầu.

तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
जगन्मातःO Mother of the world
जगन्मातः:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + मातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी: जगतः माता)
कपिलेO Kapilā
कपिले:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
परमेश्वरिO Supreme Lady
परमेश्वरि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरमेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
आराधनम्worship
आराधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआराधन (प्रातिपदिक; √राध् धातु + उपसर्ग आ-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; verbal noun
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृत (कृदन्त; √कृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); predicate with आराधनम्
यस्मात्because (from which reason)
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; relative pronoun
तद्वत्likewise, in the same way
तद्वत्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; manner adverb ‘in that manner/likewise’
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
शुभाननेO fair-faced one
शुभानने:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ + आनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारय-समास (शुभम् आननम् यस्याः/यत्) used as vocative

Maheśvara (Śiva) (implied by context of being pleased and granting a boon)

Tirtha: Revā-tīrtha of Kapilā/Surabhī (implied)

Type: kshetra

Scene: Śiva, pleased, addresses Kapilā/Surabhī with compassionate authority, gesturing ‘ask’; the devotee stands with folded hands, face radiant, in a tīrtha grove by the river.

M
Maheśvara (Śiva)
K
Kapilā / Kāmadhenu (Surabhī)

FAQs

Sincere worship (ārādhana) culminates in divine grace, where the devotee is invited to express a dharmic desire.

The Gopāreśvara setting on the Narmadā’s southern bank, where Kapilā’s worship is fulfilled.

Ārādhana (devotional worship/propitiation) is referenced as the completed spiritual act.