Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

ततः कुसुमगन्धेन विस्मयं परमं गतः । आघ्राय चेदृशं पुण्यं न दृष्टं न श्रुतं मया

tataḥ kusumagandhena vismayaṃ paramaṃ gataḥ | āghrāya cedṛśaṃ puṇyaṃ na dṛṣṭaṃ na śrutaṃ mayā

Rồi vì hương hoa ấy, hắn rơi vào nỗi kinh ngạc tột bậc: “Ngửi được sự thanh khiết như thế này, ta chưa từng thấy, cũng chưa từng nghe có điều gì tương tự.”

ततःthen / thereupon
ततः:
Kāla (Time/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/thereupon)
कुसुमगन्धेनby the flower-fragrance
कुसुमगन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुसुमगन्ध (प्रातिपदिक; कुसुम + गन्ध)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
परमम्supreme / great
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies विस्मयम्
गतःattained / came to
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicative = ‘went/attained’
आघ्रायhaving smelled
आघ्राय:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ-घ्रा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); ‘having smelled’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ईदृशम्such (of this kind)
ईदृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifies पुण्यम्
पुण्यम्holy/meritorious (fragrance/thing)
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; impersonal passive sense ‘(it) has been seen’
nor / not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; impersonal passive sense ‘(it) has been heard’
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular ‘by me’

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: narādhipa (king) implied

Scene: The Dānava, struck by intense flower-fragrance, stands astonished—eyes widened, posture softened—uttering that he has never seen or heard of such holiness; the forest seems luminous with sanctity.

FAQs

Sacred places are described as radiating puṇya that can be felt even through the senses, inspiring awe and inner turning.

Revā-kṣetra/Narmadā environs, portrayed as exceptionally meritorious (puṇya) and spiritually potent.

No explicit prescription is stated in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App