अन्धक उवाच । यदि तुष्टोऽसि देवेश यदि देयो वरो मम । तदात्मसदृशोऽहं ते कर्तव्यो नापरो वरः
andhaka uvāca | yadi tuṣṭo'si deveśa yadi deyo varo mama | tadātmasadṛśo'haṃ te kartavyo nāparo varaḥ
Andhaka thưa: “Nếu Ngài hoan hỷ, ô Đấng Chúa tể của chư thiên, và nếu ban cho ta một ân huệ, thì xin khiến ta đồng nhất với bản tính của chính Ngài; ngoài ra ta không cầu ân huệ nào khác.”
Andhaka
Listener: Devadeveśa/Īśvara (Śiva)
Scene: Andhaka stands with folded hands before Maheśvara, requesting a boon of becoming like Śiva—an intense, focused petition scene with divine presence looming, calm yet formidable.
The highest aspiration is not worldly gain but likeness to the Divine—seeking transformation of one’s nature.
Not specified; this is a boon-request within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it records the intent of the boon rather than a ritual act.