Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

पुत्रं पौत्रगणैर्युक्तं पत्न्या भक्त्या सुतोषितः । धनदं जनयामास सर्वलक्षणलक्षितम्

putraṃ pautragaṇairyuktaṃ patnyā bhaktyā sutoṣitaḥ | dhanadaṃ janayāmāsa sarvalakṣaṇalakṣitam

Được làm vui lòng bởi lòng sùng kính của người vợ, ngài sinh một người con là Dhanada, đầy đủ mọi tướng lành, và về sau có dòng dõi con cháu hưng thịnh.

पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पौत्रगणैःwith groups of grandsons
पौत्रगणैः:
Sahakārī/Hetu (Accompaniment/means)
TypeNoun
Rootपौत्र+गण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पौत्राणां गणः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
युक्तम्endowed/connected
युक्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुत्रम्)
पत्न्याby/with (his) wife
पत्न्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सुतोषितःwell-pleased/satisfied
सुतोषितः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसु+तुष् (धातु) → सुतोषित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धनदम्Dhanada (Kubera)
धनदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (धनं ददाति इति); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जनयामासbegot/produced
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु, णिच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: caused to be born/begot)
सर्वलक्षणलक्षितम्marked by all auspicious signs
सर्वलक्षणलक्षितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व+लक्षण+लक्षित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सर्वैः लक्षणैः लक्षितम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (धनदम्)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Viśravā, pleased by his wife’s devotion, begets Dhanada (Kubera), a child with auspicious marks; the scene conveys domestic sanctity and divine favor.

D
Dhanada (Kubera)
V
Viśravā
W
wife (unnamed here)

FAQs

Devotion within dharmic household life is honored as a cause for auspicious outcomes and noble progeny.

No particular tīrtha is named; the narrative sits within the Revā Khaṇḍa’s sacred landscape context.

None explicitly; the verse emphasizes bhakti (devoted conduct) as dharma.