ददौ चासनमर्घ्यं च पाद्यं पूजां यथाविधि । न्यवेदयच्च तद्राज्यमात्मानं बान्धवैः सह
dadau cāsanamarghyaṃ ca pādyaṃ pūjāṃ yathāvidhi | nyavedayacca tadrājyamātmānaṃ bāndhavaiḥ saha
Ông dâng chỗ ngồi, lễ arghya, nước rửa chân và sự thờ phụng đúng nghi thức; lại còn phó thác vương quốc—và chính thân mình cùng quyến thuộc—cho vị hiền triết tùy nghi sử dụng.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
True reverence is expressed through proper worship and self-surrender—placing one’s resources in service of dharma.
No specific site is praised in this verse; it focuses on dharmic hospitality within the Revā Khaṇḍa narrative.
Guest-worship (atithi-pūjā): offering āsana, arghya, pādya, and pūjā yathāvidhi (as per injunction).