तिष्ठन्ति भवने तस्य प्रेषणे प्रार्थयन्ति च । दिव्यभोगैः सुसम्पन्नः क्रीडते कालम्
tiṣṭhanti bhavane tasya preṣaṇe prārthayanti ca | divyabhogaiḥ susampannaḥ krīḍate kālam
Họ ở trong cung điện của người ấy, chờ lệnh và cũng khẩn cầu. Được đầy đủ các hưởng thụ thần diệu, người ấy vui chơi mà trôi qua tháng ngày.
Narrator in Revā Khaṇḍa (deduced: purāṇic narrator)
Type: tirtha
Listener: narādhipa (king)
Scene: A celestial-like palace scene: the beneficiary seated as lord, surrounded by many maidens offering service; the sacred place is implied as the causal background, with divine enjoyments (divya-bhoga) symbolized by garlands, perfumes, and music.
The text continues the māhātmya’s phala-śruti, portraying the tīrtha’s merit as bestowing abundant, even ‘divine,’ enjoyments.
Revā/Narmadā tīrtha context in Revā Khaṇḍa, Adhyāya 21.
No explicit ritual is stated in this verse; it concludes a description of resultant enjoyments (phala).