पतनं कुरुते यस्तु तस्मिंस्तीर्थे नराधिप । कन्यास्त्रीणि सहस्राणि पाताले भोगभागिनः
patanaṃ kurute yastu tasmiṃstīrthe narādhipa | kanyāstrīṇi sahasrāṇi pātāle bhogabhāginaḥ
Hỡi bậc chúa tể loài người, ai phạm sự sa ngã về đạo hạnh tại tīrtha linh thiêng ấy, thì nơi Pātāla có hàng ngàn thiếu nữ trở thành bạn đồng hưởng thụ dục lạc của người ấy.
Narrator addressing a King (Rājan/Narādhipa)
Type: tirtha
Listener: narādhipa (king)
Scene: A sacred ford/lakeside tīrtha with a king addressed; the unseen netherworld (pātāla) opens as a symbolic backdrop where apsaras-like maidens are shown as destined attendants, indicating extraordinary phala.
A tīrtha demands heightened ethical restraint; misconduct there is singled out as spiritually consequential (the text frames results in vivid otherworldly imagery).
A Revā/Narmadā tīrtha referenced in Adhyāya 21 (exact ford name not specified in the snippet).
No ritual is prescribed; the verse functions as a moral caution regarding behavior at a sacred site.