Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

यः स्नात्वा रुक्मिणीतीर्थे दानं दद्यात्तु कांचनम् । तत्तीर्थस्य प्रभावेन शोकं नाप्नोति मानवः

yaḥ snātvā rukmiṇītīrthe dānaṃ dadyāttu kāṃcanam | tattīrthasya prabhāvena śokaṃ nāpnoti mānavaḥ

Ai tắm tại Rukmiṇī Tīrtha rồi bố thí vàng, nhờ uy lực của thánh địa ấy, người đó không rơi vào sầu khổ.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having bathed)
रुक्मिणीतीर्थेat the Rukmiṇī sacred ford
रुक्मिणीतीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रुक्मिण्याः तीर्थे)
दानम्a gift, donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (should give)
तुindeed
तु:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (but/indeed)
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्रव्यवाचक
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (genitival relation) एकवचन; ‘तत्तीर्थस्य’ इत्यत्र पूर्वपद (that)
तीर्थस्यof the sacred ford
तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रभावेनby the power
प्रभावेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
शोकम्sorrow
शोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Nishedha (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
आप्नोतिattains, meets
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man, human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Mārkaṇḍeya (contextual, continuing narration to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Rukmiṇī-tīrtha

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A devotee emerges from the river after snāna and offers gold to a brāhmaṇa/priest on the ghāṭa; the atmosphere is calm, suggesting grief lifted by sacred action.

R
Rukmiṇī-tīrtha

FAQs

Sacred bathing joined with sincere charity transforms inner suffering; tīrtha-sevā is meant to culminate in dāna and upliftment.

Rukmiṇī Tīrtha, praised within the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa (Skanda Purāṇa).

Snāna (bathing) at Rukmiṇī Tīrtha followed by kāñcana-dāna (donation of gold).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App