तटपुलिनं शिवदेवा यस्या यतयोऽपि कामयन्ते वा । मुनिनिवहविहितसेवा शिवाय मम जायतां रेवा
taṭapulinaṃ śivadevā yasyā yatayo'pi kāmayante vā | muninivahavihitasevā śivāya mama jāyatāṃ revā
Nguyện sông Revā đem lại phúc lành cho con—dòng sông mà bờ bãi cát khiến cả các bậc khổ hạnh cũng khát ngưỡng; được muôn vị hiền triết phụng sự; cát tường và một lòng quy kính Śiva.
Sūta (deduced; devotional benediction within Revā Māhātmya)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣa sages (implied by surrounding verses)
Scene: A luminous river (Revā) with wide sandy banks; ascetics and sages seated in meditation and performing simple worship; Śiva’s presence implied through liṅga/triśūla symbols and a serene, auspicious atmosphere.
True holiness makes even renunciants yearn for sacred places; service to a tīrtha in a Śaiva spirit yields auspicious welfare.
Revā (Narmadā), especially her banks and sand-shores as a sanctified pilgrimage landscape.
Sevā (reverent service/worship) performed by sages is highlighted as the fitting approach to the river-tīrtha.