प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा
The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga
ऋगयं स्थापयामास समासात्त्वर्थमात्मनः । रजोगुणेषु ब्रह्माणं मूर्तिष्वाद्यं क्रियास्वपि
ṛgayaṃ sthāpayāmāsa samāsāttvarthamātmanaḥ | rajoguṇeṣu brahmāṇaṃ mūrtiṣvādyaṃ kriyāsvapi
Ngài đã thiết lập Ṛg-veda như lời kết tinh súc tích về ý nghĩa cốt tủy của chính Ngài; và trong các trạng thái của rajas-guṇa, Ngài đặt Brahmā làm bậc đầu—đứng trước trong các hình tướng (mūrti) và cũng đứng trước trong các hành nghiệp sáng tạo.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadyojāta
It presents revelation and creation as ordered by the Supreme Lord: the Veda conveys His essential purport, and the creative function is delegated through rajas, showing that all cosmic processes operate under Pati (the Lord), not independently.
By placing Brahmā and the guṇas within the Lord’s governance, the verse supports Saguna worship—seeing the Linga as the sovereign source from whom forms, scriptures, and functions proceed, while the Lord remains the controller beyond the guṇas.
A practical takeaway is Vedic recitation and japa with the intent to grasp the Lord’s purport—especially Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya)—while contemplating that rajas-driven activity is to be offered back to Shiva as worship (kriyā-śuddhi).