Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 83

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

शठस्योपेक्षकस्यापि व्यंग्यं चैवानुतिष्ठतः । न फलंत्येव कर्माणि काम्यानीति सतां कथा

śaṭhasyopekṣakasyāpi vyaṃgyaṃ caivānutiṣṭhataḥ | na phalaṃtyeva karmāṇi kāmyānīti satāṃ kathā

Bậc hiền đức nói rằng: với kẻ gian trá—dù thờ ơ, hay làm việc với vẻ giả dối và chế nhạo—những nghi lễ do dục vọng thúc đẩy rốt cuộc chẳng thật sự kết quả.

शठस्यof a deceitful person
शठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उपेक्षकस्यof one who is indifferent/neglectful
उपेक्षकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootउपेक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-कारक निपात (particle: even/also)
व्यङ्ग्यम्(something) to be hinted/indirectly indicated
व्यङ्ग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यङ्ग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle)
अनुतिष्ठतःof one who does not carry out (properly) / of one who performs
अनुतिष्ठतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootअनु + स्था (धातु)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present participle) परस्मैपद; ‘अनुतिष्ठत्’ = ‘one who performs/follows’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
फलन्तिbear fruit
फलन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootफल् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle)
कर्माणिactions/rites
कर्माणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
काम्यानिdesire-motivated, optional (for a wish)
काम्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्माणि इति विशेषणम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सत्’ = good/virtuous people
कथाstatement, teaching
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Warns that hypocrisy (vyaṅgya) and deceit (śāṭhya) obstruct ritual efficacy; pilgrimage/ritual without inner sincerity is spiritually sterile.

S
Shiva

FAQs

It teaches that karmic acts done for personal gain (kāmya karma) become fruitless when polluted by deceit, neglect, or hypocrisy; Shaiva practice demands inner sincerity, purity, and alignment with dharma to become receptive to Shiva’s grace.

Linga-worship is not validated by outer ritual alone; when performed with mockery or pretence, it lacks bhāva (true devotional intent). Saguna Shiva is approached through heartfelt reverence, not through showy or self-serving performance.

Perform Shiva-puja with śuddha-bhāva: recite the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility, apply Tripuṇḍra (bhasma) and wear Rudraksha as reminders of inner discipline, and avoid kāmya motives and hypocrisy in vrata and worship.