नैमित्तिकविधिक्रमः
Occasional Rites and Their Procedure
शिवदर्मानसो कुर्वन्नकुर्वन्वापि मुच्यते । एकावृत्तो द्विरावृत्तस्त्रिरावृत्तो निवर्तकः
śivadarmānaso kurvannakurvanvāpi mucyate | ekāvṛtto dvirāvṛttastrirāvṛtto nivartakaḥ
Dù người ấy siêng làm các bổn phận của kẻ sùng kính Śiva, hay lỡ không làm, vẫn được giải thoát khi tâm đã an trụ nơi Śiva. Quay về một lần gọi là “nhất hoàn”; quay về hai lần là “nhị hoàn”; còn quay về ba lần thì thành “bất hoàn”.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: Emphasizes inner orientation (śivadarma-mānasa) over mere external performance; pilgrimage is perfected by mind established in Śiva, yielding ‘non-return’.
Role: teaching
The verse teaches that liberation is rooted primarily in inner orientation—when the mind is established in Śiva (Pati), bondage (pāśa) loosens even if external observances are imperfect; sincere Shiva-centered consciousness is the decisive factor.
Linga/Saguṇa worship disciplines the mind toward Śiva; this verse emphasizes that such worship is ultimately meant to produce śiva-dharma-mānasa—steady Shiva-remembrance—through which the devotee transcends repeated return to saṃsāra.
The practical takeaway is consistent Shiva-smaraṇa (remembrance) supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple Shaiva observances (bhasma/tripuṇḍra, rudrākṣa, and daily Linga-pūjā) to stabilize the mind in Śiva.