पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels
अष्टपत्राणि तस्याहुरणिमादिगुणाष्टकम् । केसराणि च वामाद्या रुद्रावामादिशक्तिभिः
aṣṭapatrāṇi tasyāhuraṇimādiguṇāṣṭakam | kesarāṇi ca vāmādyā rudrāvāmādiśaktibhiḥ
Họ tuyên rằng tám cánh của đóa ấy là tám phẩm tính bắt đầu từ aṇimā (sự vi tế nhiệm mầu). Còn các sợi nhị là Vāmā và những vị khác—tức các Śakti như Rudrā và Vāmā—nhờ đó mà Chúa Tể được quán niệm trong sự tôn kính thờ phụng.
Suta Goswami (narrating the Vayu Samhita discourse to the sages)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Shakti Form: Gaurī
Role: teaching
The verse encodes a yogic-Śaiva meditation symbol: the eight petals represent inner perfections (aṇimā and the rest), while the filaments signify Śakti-powers like Rudrā and Vāmā—showing that realization of Pati (Shiva) is approached through purification and the Lord’s grace-power (Śakti).
It supports Saguna upāsanā through a structured visualization: devotees contemplate Shiva together with His Śaktis and auspicious attributes, using a lotus/maṇḍala model that steadies the mind and makes Linga-dhyāna more inward and concentrated.
A lotus-based dhyāna: meditate on an eight-petalled lotus, place the eight siddhi-like qualities on the petals, and contemplate Shiva’s Śaktis (Rudrā, Vāmā, etc.) as the inner energizing principle—supporting mantra-japa and steady absorption.