Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 14

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

पात्राणां प्रोक्षणीमेकामलाभे सर्वकर्मसु । साधयेदर्घ्यमद्भिस्तत्सामान्यं साधकोत्तमः

pātrāṇāṃ prokṣaṇīmekāmalābhe sarvakarmasu | sādhayedarghyamadbhistatsāmānyaṃ sādhakottamaḥ

Nếu trong bất cứ nghi lễ nào không có riêng một bình rảy tịnh cho các pháp khí, thì vị hành giả ưu tú nên thực hiện lễ dâng arghya bằng nước; đó được chấp nhận như phép tắc chung.

पात्राणाम्of the vessels
पात्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
प्रोक्षणीम्the sprinkling (vessel)
प्रोक्षणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprokṣaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
एकाम्one (single)
एकाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण to प्रोक्षणीम्
अलाभेin the absence (of it)
अलाभे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootalābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सर्वकर्मसुin all rites/acts
सर्वकर्मसु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); कर्मधारय: ‘सर्वाणि कर्माणि’
साधयेत्should prepare/accomplish
साधयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sādh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अर्घ्यम्arghya-offering (water for respectful offering)
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अद्भिःwith waters
अद्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); ‘अप्’ शब्दस्य विशेषरूपम्
तत्that/this
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण to सामान्यम्
सामान्यम्as the common (substitute method)
सामान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsāmānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विधेय/विशेषण: ‘common/general (procedure)’
साधकोत्तमःthe best practitioner
साधकोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhaka + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘उत्तमः साधकः’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere devotion and correct intention in Shiva-worship matter more than elaborate materials; when tools are lacking, a simple water-offering performed properly remains valid.

In Saguna Shiva worship—especially Linga-puja—purification and offerings are central. This verse permits a practical substitution so that arghya and purification are not interrupted even without a dedicated prokshani vessel.

Use clean water to perform arghya and the necessary sprinkling/purificatory acts when specific implements are unavailable, maintaining steadiness of mind and remembrance of Shiva (e.g., with the Panchakshara mantra).