Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 51

पाशुपतज्ञानप्रश्नः — Inquiry into Pāśupata Knowledge

Paśu–Pāśa–Paśupati

तद्वज्रं निजवज्रेण संसृष्टमिव सर्वतः । तृणेनाभिहतं तेन तिर्यगग्रं पपात ह

tadvajraṃ nijavajreṇa saṃsṛṣṭamiva sarvataḥ | tṛṇenābhihataṃ tena tiryagagraṃ papāta ha

Lôi chùy ấy, như thể đã hòa khắp bốn bề với chính uy lực kim cang của mình, lại bị đánh bật bởi kẻ kia như chỉ bằng một ngọn cỏ; và nó rơi xuống, mũi lệch đi, ngã xiên xẹo.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वज्रम्)
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निज-वज्रेणwith (his) own thunderbolt
निज-वज्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (निजं वज्रम्)
संसृष्टम्joined; fused
संसृष्टम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Root√सृज् (धातु) उपसर्गः सम्-
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वज्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
इवas if
इव:
Upamana (उपमान/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Deshadhikarana (देशाधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/परितः (adverb: ‘on all sides/everywhere’)
तृणेनby a blade of grass
तृणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अभिहतम्struck
अभिहतम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) उपसर्गः अभि-
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वज्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तेनby that (grass)
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; संदर्भे—‘तेन तृणेन’ (by that)
तिर्यक्-अग्रम्with its tip turned sideways
तिर्यक्-अग्रम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (तिर्यक् अग्रं यस्य/तिर्यग्-अग्रं)
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It emphasizes Shaiva Siddhanta’s core insight: before Pati (Shiva), even the mightiest instruments of power become as ineffective as straw; liberation arises from surrender and right knowledge, not from force.

The verse supports Saguna Shiva worship by portraying the Lord’s accessible supremacy—devotees approach the Linga not as a symbol of mere power, but as the compassionate Pati who effortlessly removes impediments and turns hostile forces aside.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility—cultivating the inner attitude that worldly weapons and anxieties are ‘like grass’ before Shiva’s grace.