Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 28

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

अथ चैवं करोमीति लब्धानुज्ञस्तु देशिकः । आनीयोपोषितं शिष्यं हविष्याशिनमेव वा

atha caivaṃ karomīti labdhānujñastu deśikaḥ | ānīyopoṣitaṃ śiṣyaṃ haviṣyāśinameva vā

Bấy giờ, vị đạo sư (deśika), đã được cho phép và quyết rằng: “Ta sẽ làm như vậy”, nên đưa ra trước người đệ tử đã được giữ trong hạnh trì trai giới (nhịn ăn), hoặc ít nhất là người chỉ dùng havis—thực phẩm cúng tế đã được thánh hóa.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
करोमिI do
करोमि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
लब्ध-अनुज्ञःhaving obtained permission
लब्ध-अनुज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त; √लभ्) + अनुज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘having obtained’; विशेषण to देशिकः
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
देशिकःthe teacher / preceptor
देशिकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), एकवचन (singular)
आनीयhaving brought
आनीय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having brought’
उपोषितम्(who is) fasting / has fasted
उपोषितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप-वास् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘one who has fasted’; विशेषण to शिष्यम्
शिष्यम्disciple
शिष्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
हविष्य-आशिनम्one who eats havis (sacrificial food)
हविष्य-आशिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहविष्य (प्रातिपदिक) + आशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular); विशेषण to शिष्यम्
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/only)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: naivedya

FAQs

It emphasizes adhikāra (fitness) for Shaiva practice: the disciple approaches sacred rites through restraint, purity, and obedience to the guru’s sanctioned procedure, aligning the individual soul (paśu) toward Shiva (Pati).

Linga-worship and Saguna Shiva upāsanā are performed through regulated ritual steps; this verse highlights the preparatory purification—fasting or havis-only diet—before the disciple is brought into the rite under the guru’s authority.

Upavāsa (religious fasting) or a havishyanna-style diet (havis-only) is prescribed as a preparatory observance, supporting mantra practice and ritual readiness for Shaiva worship and possible diksha.