Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

श्रीकृष्ण उवाच । भगवान्मंत्रमाहात्म्यं भवता कथितं प्रभो । तत्प्रयोगविधानं च साक्षाच्छ्रुतिसमं यथा

śrīkṛṣṇa uvāca | bhagavānmaṃtramāhātmyaṃ bhavatā kathitaṃ prabho | tatprayogavidhānaṃ ca sākṣācchrutisamaṃ yathā

Śrī Kṛṣṇa thưa: “Bạch Chúa tể, Ngài đã giảng rõ sự vĩ đại của thần chú thiêng. Nay xin dạy cho con nghi thức và phương pháp thực hành đúng đắn, như chính lời đã được nghe, uy quyền ngang hàng với Veda.”

śrī-kṛṣṇaḥŚrī Kṛṣṇa
śrī-kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; proper name with honorific śrī-
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
bhagavānthe Blessed Lord / venerable one
bhagavān:
Sambodhana/Prātipadika-karta (सम्बोधन/कर्ता-संबन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; honorific address/subject depending on context
mantra-māhātmyamthe mantra’s greatness
mantra-māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; 'the greatness of the mantra'
bhavatāby you (hon.)
bhavatā:
Karaṇa/Kartṛ (करण/कर्ता in passive)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular; respectful 2nd-person pronoun
kathitamtold/related
kathitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karma
TypeAdjective
Root√kath (धातु) → kathita (कृदन्त; क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd), Singular; agrees with māhātmyam
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन), Singular
tat-prayoga-vidhānamthe procedure for its application
tat-prayoga-vidhānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + prayoga (प्रातिपदिक) + vidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; 'procedure of its application'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
FormAdverb/particle (निपात) meaning 'directly, in person'
śruti-samamequal to the Veda/Śruti
śruti-samam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of Karma
TypeAdjective
Rootśruti (प्रातिपदिक) + sama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; agrees with tat-prayoga-vidhānam; 'equal to śruti'
yathāas/just as
yathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative/quotative indeclinable (उपमान/प्रकारवाचक अव्यय)

Sri Krishna

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Frames mantra as ‘śruti-sama’ (Veda-equivalent) and asks for prayoga-vidhi; this mirrors tīrtha pedagogy where correct procedure (vidhi) is itself a purifier and a means to eligibility (adhikāra).

Role: teaching

K
Krishna

FAQs

It shifts the teaching from praising the mantra’s power (māhātmya) to insisting on disciplined practice (prayoga-vidhi), implying that liberation-oriented mantra worship must be done with right method, faith, and scriptural alignment.

By requesting the mantra’s practical procedure, the verse points toward concrete Shaiva worship—typically mantra-japa joined with Linga-upāsanā—where Saguna Shiva is approached through prescribed rites while aiming at the highest realization.

It specifically calls for learning mantra-prayoga: the correct way to perform japa and associated observances (such as purity, nyāsa, dhyāna, and offerings), rather than mere recitation without method.