Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 33

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

अयुक्तकारिणो लोके गर्हणीयाविवेकिता । यदुद्वेजयते लोकन्तदयुक्तं प्रचक्षते

ayuktakāriṇo loke garhaṇīyāvivekitā | yadudvejayate lokantadayuktaṃ pracakṣate

Trong đời, kẻ hành động không đúng mực bị chê trách là thiếu phân biệt. Điều gì làm quần chúng bất an, xao động, điều ấy được tuyên là bất hợp lẽ.

अयुक्त-कारिणःthose who act improperly
अयुक्त-कारिणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक) + कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (अयुक्ताः कारिणः)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गर्हणीयाःblameworthy
गर्हणीयाः:
Pratipādya/Predicate (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगर्हणीय (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कृदन्त (णीयत्/gerundive) from √गर्ह् (to censure): 'to be censured'
अविवेकिताःundiscerning
अविवेकिताः:
Pratipādya/Predicate (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअविवेकित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्यय: 'without discernment'
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
उद्वेजयतेdisturbs, agitates
उद्वेजयते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउद्+विज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense 'to agitate/disturb' (here as denominative/causative usage)
लोकम्the people/the world
लोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; demonstrative correlating with यत्
अयुक्तम्improper, unreasonable
अयुक्तम्:
Pratipādya/Predicate (विशेष्य/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate adjective to तत्
प्रचक्षतेthey declare, call
प्रचक्षते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+चक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It teaches viveka (discernment): a seeker’s conduct must be yुक्त (proper, fitting to dharma). Actions that create agitation and harm bind the paśu (individual soul) more tightly in pāśa (bondage), obstructing Shiva-realization.

Linga-worship is not only ritual but also inner discipline. Approaching Saguna Shiva through the Linga requires purity, restraint, and non-harm; disruptive, improper behavior contradicts the very reverence the worshipper claims to offer.

Practice self-restraint alongside japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), keeping speech and actions calm and non-agitating; let worship be sāttvika—supported by ethical conduct rather than mere external display.