कौशिकी-गौरी तथा शार्दूलरूप-निशाचरस्य पूर्वकर्मवर्णनम् | Kauśikī-Gaurī and Brahmā’s account of the tiger-formed niśācara
देव्युवाच । यदुक्तं भवता सर्वं तथ्यमस्त्वयमीदृशः । तथापि मां प्रपन्नो ऽभून्न त्याज्यो मामुपाश्रितः
devyuvāca | yaduktaṃ bhavatā sarvaṃ tathyamastvayamīdṛśaḥ | tathāpi māṃ prapanno 'bhūnna tyājyo māmupāśritaḥ
Nữ Thần nói: “Tất cả lời ngươi nói đều đúng; quả thật hắn là như vậy. Nhưng dẫu thế, hắn đã nương tựa nơi ta—kẻ đã vào dưới sự che chở của ta thì không nên bị ruồng bỏ.”
Parvati (Devi)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
This verse highlights śaraṇāgati—once a seeker truly takes refuge, divine compassion becomes the protecting principle; in Shaiva thought, grace (anugraha) is what loosens the bonds (pāśa) and leads the soul (paśu) toward Shiva (Pati).
Approaching the Shiva-Linga as Saguna Shiva is an act of refuge and intimacy; the verse supports the bhakti stance that sincere surrender and seeking shelter in the Divine (Shiva-Shakti) is never rejected, even when the devotee is imperfect.
Practice daily śaraṇāgati with japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering your faults and fears into Shiva’s presence (before a Linga or in meditation) and reaffirming: “I take refuge in Shiva and Devi; may their grace guide me.”