मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta
प्रतिगृह्य सतां पूजां मुनिभिः प्रतिपादिताम् । उद्दिष्टमानसं भेजे नियुक्तो युक्तमात्मनः
pratigṛhya satāṃ pūjāṃ munibhiḥ pratipāditām | uddiṣṭamānasaṃ bheje niyukto yuktamātmanaḥ
Sau khi tiếp nhận lễ kính cúng của bậc hiền thiện do các hiền triết cử hành đúng pháp, Sūta—tự chế và hành xử như người được giao phó thánh sự—đã an trụ tâm mình nơi mục đích tâm linh đã định.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Significance: Models the disciplined receptivity (yoga/niyama) required for transmitting Śiva-jñāna; the ‘appointed task’ motif frames Purāṇic teaching as a vehicle of grace.
Role: teaching
It highlights the Shaiva ideal that outer honor and worship should culminate in inner yoga: a composed mind fixed on the spiritual aim, undertaken with disciplined responsibility.
The verse shows the classical movement from saguna devotion (formal pūjā offered by sages) toward antar-yāga (inner worship), where the mind becomes steady and directed toward Shiva as the highest goal.
It implies focused meditation after pūjā—settling the mind (yukta-ātman) on the chosen divine aim—consistent with Shaiva practice where external worship is followed by japa and dhyāna on Shiva.