Sukta 8.36
ऊर्जा देवाँ अवस्योजसा त्वां पिबा सोमं मदाय कं शतक्रतो । यं ते भागमधारयन्विश्वाः सेहानः पृतना उरु ज्रयः समप्सुजिन्मरुत्वाँ इन्द्र सत्पते ॥
ūrjā́ devā́ṃ avasy ójasā tvāṃ píbā sómaṃ mádāya káṃ śatakrato | yáṃ te bhāgám ádhārayan víśvāḥ sehānáḥ pṛ́tanāḥ urú jráyaḥ sám apsu-jín marútvān índra sat-pate ||
Nhờ sự sung mãn (ūrjā) ngài nâng đỡ các thần; nhờ sức mạnh ngài là sự cứu trợ—hỡi Đấng trăm quyền (Śatakratu), hãy uống Soma để vào cơn hoan lạc thiêng. Với phần đã được đặt cho ngài, hãy khuất phục mọi trận chiến, giành lấy đà tiến rộng khắp và chiến thắng cả trong vực nước sâu; hỡi Indra, Chúa của Chân thật (Satpati), cùng với Maruts.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.