Rig Veda Sukta 90
Mandala 7Sukta 907 Mantras

Sukta 90

Sukta 7.90

Rishi

Vasiṣṭha (traditional for RV 7.90)

Devata

Vāyu (often paired with Indra in soma setting; dual vām suggests a dyad)

Chandas

Jagatī (likely; long pādas typical of Jagatī in soma invitations)

Bài tụng này là lời mời Soma, chủ yếu dâng lên Vāyu, thường trong tư cách cặp đôi Indra–Vāyu, thúc giục các ngài mau đến với những đoàn xe đã được thắng ách và uống Soma ép sẵn, ngọt như mật, do các adhvaryu chuẩn bị. Song hành với tiếng gọi nghi lễ, thi sĩ gợi lên bình minh và ánh sáng đang mở rộng, nối sự quang lâm của chư thần với việc khai mở những không gian rực sáng và dòng chảy của các Thủy giới. Bài tụng kết lại bằng lời khẩn cầu của dòng Vasiṣṭha xin sức mạnh, sự tăng trưởng, danh tiếng và sự che chở bền lâu trong phúc lành an ổn (svasti).

Mantras

Mantra 1

प्र वीरया शुचयो दद्रिरे वामध्वर्युभिर्मधुमन्तः सुतासः । वह वायो नियुतो याह्यच्छा पिबा सुतस्यान्धसो मदाय ॥

Với sức mạnh anh hùng, những lễ phẩm tinh sạch đã được ép ra lao về phía hai Ngài; do các adhvaryu chuẩn bị, ngọt như mật. Hỡi Vāyu, hãy đem các đội xe đã thắng ách (niyut) mà đến đây—hãy uống tinh chất soma đã ép, để hưởng niềm xuất thần làm nở rộng hữu thể.

Mantra 2

ईशानाय प्रहुतिं यस्त आनट् छुचिं सोमं शुचिपास्तुभ्यं वायो । कृणोषि तं मर्त्येषु प्रशस्तं जातोजातो जायते वाज्यस्य ॥

Kẻ nào đem đến cho Ngài lễ hiến dâng đi trước vì quyền uy chủ tể của Ngài—hỡi Vāyu, bậc uống sự thanh tịnh—dâng lên Ngài Soma thanh khiết. Ngài khiến lễ hiến ấy được ca tụng giữa loài người; và trong người ấy, sự sung mãn của sức lực (vā́jya) sinh ra hết lần này đến lần khác.

Mantra 3

राये नु यं जज्ञतू रोदसीमे राये देवी धिषणा धाति देवम् । अध वायुं नियुतः सश्चत स्वा उत श्वेतं वसुधितिं निरेके ॥

Vì sự tăng trưởng của sự sung túc nội tại (rā́yas), đôi bên—Trời và Đất—đã sinh ra tại đây quyền năng thần thánh; vì cùng một sự gia tăng ấy, nữ thần Dhīṣaṇā thiết lập Thần ở bên trong. Rồi những năng lực được thắng ách của chính Vāyu (niyút) đến và gắn bó với Ngài; và nền tảng trắng của sự phong nhiêu (vasudhiti) tỏa sáng, được đặt vững nơi ấy.

Mantra 4

उच्छन्नुषसः सुदिना अरिप्रा उरु ज्योतिर्विविदुर्दीध्यानाः । गव्यं चिदूर्वमुशिजो वि वव्रुस्तेषामनु प्रदिवः सस्रुरापः ॥

Những quyền năng của Bình minh vươn lên, đem đến ngày lành, không tì vết; trong cuộc tìm kiếm bừng cháy, họ khám phá Ánh Sáng rộng lớn. Ngay cả chuồng bò bị che giấu của các tia sáng (gavyá ū́rvam) họ cũng mở toang; và theo dấu chân họ, các dòng Nước tuôn chảy từ những tầng cao của trời.

Mantra 5

ते सत्येन मनसा दीध्यानाः स्वेन युक्तासः क्रतुना वहन्ति । इन्द्रवायू वीरवाहं रथं वामीशानयोरभि पृक्षः सचन्ते ॥

Họ bừng cháy bởi tâm của Chân thật (satya); được ách vào theo luật tính của chính mình; và nhờ sức mạnh của ý chí (kratu) mà mang đi về phía trước. Hỡi Indra–Vāyu, quanh cỗ xe chở các dũng sĩ của hai Ngài, những sung mãn nuôi dưỡng tụ hội, bám sát vào quyền chủ tể của cả đôi.

Mantra 6

ईशानासो ये दधते स्वर्णो गोभिरश्वेभिर्वसुभिर्हिरण्यैः । इन्द्रवायू सूरयो विश्वमायुरर्वद्भिर्वीरैः पृतनासु सह्युः ॥

Những bậc chủ tể (īśāna), những người đặt để cho chúng ta cõi sáng svàr—bằng đàn bò, bằng tuấn mã, bằng của cải, bằng thực chất vàng ròng. Hỡi Indra–Vāyu, nguyện các anh hùng rực sáng (śūra) ấy, với sức xung kích (arvat), bền chịu suốt trọn đời và thắng thế giữa các trận chiến.

Mantra 7

अर्वन्तो न श्रवसो भिक्षमाणा इन्द्रवायू सुष्टुतिभिर्वसिष्ठाः । वाजयन्तः स्ववसे हुवेम यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Như những chiến mã cầu danh, chúng tôi—các Vasiṣṭha—khẩn cầu Indra–Vāyu bằng những lời tán tụng được dệt khéo (suṣṭuti). Mang sung mãn của sức lực cho sự tăng trưởng của chính mình, chúng tôi kêu mời hai Ngài—xin luôn che chở chúng tôi bằng quyền năng an lành (svasti).

Frequently Asked Questions

Vāyu is central, and the hymn often addresses the paired form Indra–Vāyu, especially in the Soma-pressing setting.

It invites them to come quickly to the sacrifice, drink the pressed Soma, and grant strength, increase, fame, and protection to the worshippers.

These images show that the ritual is aligned with cosmic order: dawn reveals the wide light, hidden radiance is opened, and the waters flow—signs of renewal and right unfolding (ṛta).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App