Rig Veda Sukta 68
Mandala 7Sukta 689 Mantras

Sukta 68

Sukta 7.68

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Aśvinau

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Bài thánh ca này là lời thỉnh mời đôi Aśvinau—cặp song sinh chữa lành rực sáng—hãy mau đến trên chính những tuấn mã của mình, thọ nhận các thần chú của thi sĩ và an vị trong lễ tế. Bài ca nhắc lại những ân huệ kỳ diệu gìn giữ sự sống của các ngài (đặc biệt là sự trợ giúp dành cho Atri), và kết thúc bằng lời cầu xin phúc lành bền vững, dưỡng nuôi và che chở lúc bình minh cho người hát và cộng đồng.

Mantras

Mantra 1

आ शुभ्रा यातमश्विना स्वश्वा गिरो दस्रा जुजुषाणा युवाकोः । हव्यानि च प्रतिभृता वीतं नः ॥

Hỡi đôi Aśvinā rực sáng, hãy đến với những tuấn mã mạnh mẽ của chính các ngài; hỡi hai Đấng kỳ diệu (dasrā), xin hoan nhận những lời tụng ca (giráḥ) của người cầu thỉnh trẻ tuổi. Và khi mang theo các lễ vật dâng cúng (havyā́ni), xin hãy ngự tọa cùng chúng tôi trong phần chia của tế lễ.

Mantra 2

प्र वामन्धांसि मद्यान्यस्थुररं गन्तं हविषो वीतये मे । तिरो अर्यो हवनानि श्रुतं नः ॥

Trước mặt các ngài, những chén rượu làm say đã được bày sẵn; xin hãy đến mau để thụ hưởng lễ vật của tôi (havís). Dẫu vượt qua ranh giới của kẻ xa lạ, xin vẫn lắng nghe tiếng gọi của chúng tôi—xin hãy nghe chúng tôi.

Mantra 3

प्र वां रथो मनोजवा इयर्ति तिरो रजांस्यश्विना शतोतिः । अस्मभ्यं सूर्यावसू इयानः ॥

Chiến xa của các ngài, nhanh như ý nghĩ, được thúc động lao đi, hỡi Aśvinā, vượt qua các miền trung giới; hỡi những Đấng có trăm sự trợ giúp (śatótī), đang tiến về phía chúng tôi—hỡi những Đấng mang của cải của Mặt Trời (sūryāvasū), đang đến đây.

Mantra 4

अयं ह यद्वां देवया उ अद्रिरूर्ध्वो विवक्ति सोमसुद्युवभ्याम् । आ वल्गू विप्रो ववृतीत हव्यैः ॥

Quả thật—khi hòn đá ép (adri) tìm cầu thần linh được dựng thẳng lên—nó giải phóng Soma cho hai Ngài. Vị hiền triết (vipra) hướng về điều mỹ hảo quay lại với hai Ngài bằng các lễ vật (havis).

Mantra 5

चित्रं ह यद्वां भोजनं न्वस्ति न्यत्रये महिष्वन्तं युयोतम् । यो वामोमानं दधते प्रियः सन् ॥

Quả thật, sự nuôi dưỡng của hai Ngài kỳ diệu, nay hiện hữu ở đây: hai Ngài đặt nó cho Atri, xua đuổi kẻ áp bức hùng mạnh. Ai thiết lập sự che chở của hai Ngài thì trở nên người được hai Ngài yêu mến.

Mantra 6

उत त्यद्वां जुरते अश्विना भूच्च्यवानाय प्रतीत्यं हविर्दे । अधि यद्वर्प इतऊति धत्थः ॥

Và điều ấy nữa đã trở thành sức mạnh đang tăng trưởng của hai Ngài, hỡi Aśvins: lễ vật (havis) đánh thức chuyển động trở lại cho Cyavāna; bởi nhờ sự trợ giúp (ūti) đến từ nơi đây, hai Ngài đã đặt lên ông hình tướng rực sáng.

Mantra 7

उत त्यं भुज्युमश्विना सखायो मध्ये जहुर्दुरेवासः समुद्रे । निरीं पर्षदरावा यो युवाकुः ॥

Và cả Bhujyu nữa—người mà những bạn đồng hành “nhà ở bất thiện” đã bỏ rơi giữa lòng đại dương—tiếng gọi vươn xa của người trẻ đã đưa chàng vượt ra đến nơi an ổn. Hỡi Aśvins, cũng như thế, các ngài kéo ātman ra khỏi những dòng nước đang nuốt chửng.

Mantra 8

वृकाय चिज्जसमानाय शक्तमुत श्रुतं शयवे हूयमाना । यावघ्न्यामपिन्वतमपो न स्तर्यं चिच्छक्त्यश्विना शचीभिः ॥

Ngay cả trước “con sói” (sức xé rách), các ngài vẫn là sức mạnh cho kẻ đang bị nuốt chửng; và khi được khẩn cầu, các ngài đã nghe tiếng gọi của Śayava. Các ngài làm cho Bò bất khả sát (Aghnyā) căng đầy sữa—như nước được tháo mở tuôn ra—và nhờ năng lực hữu hiệu (śacī) của mình, hỡi Aśvins, các ngài khiến cả điều tưởng như không thể cũng thành có thể.

Mantra 9

एष स्य कारुर्जरते सूक्तैरग्रे बुधान उषसां सुमन्मा । इषा तं वर्धदघ्न्या पयोभिर्यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Chính ca sĩ này lớn lên nhờ những thánh tụng chân thực—thức dậy ở phía trước, với tâm ý lành hướng về các Bình minh (Uṣas). Nguyện Bò bất khả sát (Aghnyā) làm cho người ấy tăng trưởng bằng dòng sữa sung mãn; và hỡi Aśvins, xin các ngài luôn gìn giữ chúng con bằng những hòa điệu an lành (svasti).

Frequently Asked Questions

They are the twin Vedic gods who arrive swiftly at dawn, known for healing, rescue, and bringing timely help and nourishment to worshippers.

The poet asks the Aśvinau to come to the sacrifice, accept the hymns and offerings, and grant protection, well-being (svasti), and increase of vitality.

It recalls a traditional example of the Aśvinau’s saving power: they provide extraordinary support and drive away oppressive forces, showing why they are trusted as protectors and healers.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App