Sukta 5.42
प्रति मे स्तोममदितिर्जगृभ्यात्सूनुं न माता हृद्यं सुशेवम् । ब्रह्म प्रियं देवहितं यदस्त्यहं मित्रे वरुणे यन्मयोभु ॥
práti me stómaṃ áditiḥ jagṛbhyāt sūnúṃ na mātā hṛ́dyaṃ suśévam | bráhma priyáṃ deváhitaṃ yád asty aháṃ mitré váruṇe yán mayobhú ||
Nguyện Aditi đón nhận khúc tán tụng của ta như người mẹ đón lấy đứa con yêu—thân thương trong tim, đầy chốn nương lành. Điều gì trong ta là lời brahman (brahman) đáng quý, do các thần an đặt, ta xin dâng lên Mitra và Varuṇa, những Đấng tạo nên phúc lạc.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.