Rig Veda Sukta 41
Mandala 1Sukta 419 Mantras

Sukta 41

Sukta 1.41

Devata

Varuṇa, Mitra, Aryaman (Ādityas)

Bài thánh ca này khẩn thỉnh các Āditya—Varuṇa, Mitra và Aryaman—những vị hộ trì nhìn xa của ṛta (trật tự vũ trụ và luân lý), xin che chở khỏi thất bại, sai lầm và mưu đồ thù địch. Các ngài được trình bày như những bậc dẫn đường đưa lễ tế đi theo “con đường thẳng”, bảo đảm tư tưởng ngay chính, hòa hợp xã hội và sự vượt qua hiểm nguy an toàn. Điểm nhấn kết thúc mang tính đạo đức: cần có sự phân biệt ngay cả với người có vẻ hào phóng, và không nên bị lôi kéo bởi lời nói gây hại

Mantras

Mantra 1

यं रक्षन्ति प्रचेतसो वरुणो मित्रो अर्यमा । नू चित्स दभ्यते जनः ॥

Người nào được các quyền năng viễn kiến—Varuṇa, Mitra, Aryaman—che chở, thì ngay lúc này cũng không bị khuất phục; được gìn giữ trong luật sáng và hòa điệu, người ấy không thể bị lật đổ.

Mantra 2

यं बाहुतेव पिप्रति पान्ति मर्त्यं रिषः । अरिष्टः सर्व एधते ॥

Phàm nhân nào được các Ngài nuôi dưỡng như bằng cánh tay mạnh mẽ và canh giữ khỏi tổn hại—người ấy lớn lên trong mọi sự viên mãn, nguyên vẹn, không sứt mẻ, không thương tích.

Mantra 3

वि दुर्गा वि द्विषः पुरो घ्नन्ति राजान एषाम् । नयन्ति दुरिता तिरः ॥

Các Ngài mở rộng những lối đi hiểm trở; các Ngài đánh tan những thành lũy thù địch trước mặt chúng ta; những bậc Vương này dẫn dắt chúng ta vượt qua mọi tai ách, sang đến bờ bên kia.

Mantra 4

सुगः पन्था अनृक्षर आदित्यास ऋतं यते । नात्रावखादो अस्ति वः ॥

Hỡi các Āditya, con đường lành thay và không sụp đổ đối với người bước theo ṛta (trật tự vũ trụ, chân lý); tại đây, vì các ngài, không có hố sập, không có sự đổ nhào.

Mantra 5

यं यज्ञं नयथा नर आदित्या ऋजुना पथा । प्र वः स धीतये नशत् ॥

Hỡi các Āditya, lễ tế (yajña) mà các ngài dẫn dắt theo con đường thẳng—nguyện lễ ấy tiến đến các ngài, để đánh thức tư niệm của chúng tôi.

Mantra 6

स रत्नं मर्त्यो वसु विश्वं तोकमुत त्मना । अच्छा गच्छत्यस्तृतः ॥

Kẻ phàm nhân ấy, nhờ sức mạnh chính đáng của tự thân, đạt đến bảo tạng—mọi của cải lành và sự tăng trưởng của dòng dõi; người ấy đi thẳng đến đó, không bị làm chệch hướng.

Mantra 7

कथा राधाम सखायः स्तोमं मित्रस्यार्यम्णः । महि प्सरो वरुणस्य ॥

Chúng ta, những người bạn đồng hành, sẽ khéo kết thành thánh ca dâng Mitra và Aryaman như thế nào? Và sẽ nói lên những nguồn cảm hứng mênh mông của Varuṇa ra sao?

Mantra 8

मा वो घ्नन्तं मा शपन्तं प्रति वोचे देवयन्तम् । सुम्नैरिद्व आ विवासे ॥

Nguyện tôi không đáp các ngài bằng lời sát hại, cũng không bằng lời nguyền rủa; là kẻ hướng về Thần linh, tôi chỉ xin đến gần và phụng thờ bằng chính ân huệ và sự hòa điệu của các ngài.

Mantra 9

चतुरश्चिद्ददमानाद्बिभीयादा निधातोः । न दुरुक्ताय स्पृहयेत् ॥

Ngay cả đối với người ban cho dồi dào, vẫn nên sợ kẻ âm thầm đặt để tai hại; và không nên ham muốn lời nói ác, lời nói bất thiện.

Frequently Asked Questions

The hymn chiefly addresses the Ādityas—Varuṇa, Mitra, and Aryaman—seen as far-seeing guardians of truth, law, and social harmony.

It means performing the ritual and living one’s life without deceit—aligned with ṛta—so the offering and the mind (dhī) move forward clearly and safely.

Because ṛta is not only cosmic order but also moral order: the hymn teaches discernment and disciplined speech as part of divine protection and social well-being.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App