Sukta 1.105
सत्तो होता मनुष्वदा देवाँ अच्छा विदुष्टरः । अग्निर्हव्या सुषूदति देवो देवेषु मेधिरो वित्तं मे अस्य रोदसी ॥
स॒त्तो होता॑ मनु॒ष्वदा दे॒वाँ अच्छा॑ वि॒दुष्ट॑रः । अ॒ग्निर्ह॒व्या सु॑षूदति दे॒वो दे॒वेषु॒ मेधि॑रो वि॒त्तं मे॑ अ॒स्य रो॑दसी ॥
sattó hótā manuṣvádā devā́ṁ ácchā vidúṣṭaraḥ | agnír havyā́ suṣūdati devó devéṣu médhiro vittáṁ me asyá rodasī ||
Ngồi làm tế quan (hotṛ), am tường đường người mà còn biết hơn, vị ấy đi thẳng đến các thần. Agni chuẩn bị và an vị lễ vật thật hoàn hảo; là thần giữa các thần, bậc minh triết—xin Trời và Đất chứng nhận trong ta sự phát hiện đã đạt được này.
स॒त्तः । होता॑ । म॒नु॒ष्वत् । आ । दे॒वान् । अच्छ॑ । वि॒दुःऽत॑रः । अ॒ग्निः । ह॒व्या । सु॒सू॒द॒ति॒ । दे॒वः । दे॒वेषु॑ । मेधि॑रः । वि॒त्तम् । मे॒ । अ॒स्य । रो॒द॒सी॒ इति॑ ॥सत्तः । होता । मनुष्वत् । आ । देवान् । अच्छ । विदुःतरः । अग्निः । हव्या । सुसूदति । देवः । देवेषु । मेधिरः । वित्तम् । मे । अस्य । रोदसी इति ॥sattaḥ | hotā | manuṣvat | ā | devān | accha | viduḥ-taraḥ | agniḥ | havyā | susūdati | devaḥ | deveṣu | medhiraḥ | vittam | me | asya | rodasī iti