Sukta 1.105
ब्रह्मा कृणोति वरुणो गातुविदं तमीमहे । व्यूर्णोति हृदा मतिं नव्यो जायतामृतं वित्तं मे अस्य रोदसी ॥
ब्रह्मा॑ कृणोति॒ वरु॑णो गातु॒विदं॒ तमी॑महे । व्यू॑र्णोति हृ॒दा म॒तिं नव्यो॑ जायतामृ॒तं वि॒त्तं मे॑ अ॒स्य रो॑दसी ॥
bráhmā kṛṇoti váruṇo gātu-vidaṁ tám īmahe | vy ūrṇoti hṛdā matíṁ návyo jāyatām ṛtáṁ vittáṁ me asyá rodasī ||
Brahmā (lời thiêng tạo tác) làm nên con đường; Varuṇa, bậc biết lối—chúng ta cầu đến Ngài. Ngài dùng trái tim mà mở bung tư tưởng bên trong. Nguyện một ṛta (trật tự–chân lý vũ trụ) mới sinh khởi trong chúng ta—xin Trời và Đất chứng nhận sự phát hiện này cho ta.
ब्रह्मा॑ । कृ॒णो॒ति॒ । वरु॑णः । गा॒तु॒ऽविद॑म् । तम् । ई॒म॒हे॒ । वि । ऊ॒र्णो॒ति॒ । हृ॒दा । म॒तिम् । नव्यः॑ । जा॒य॒ता॒म् । ऋ॒तम् । वि॒त्तम् । मे॒ । अ॒स्य । रो॒द॒सी॒ इति॑ ॥ब्रह्मा । कृणोति । वरुणः । गातुविदम् । तम् । ईमहे । वि । ऊर्णोति । हृदा । मतिम् । नव्यः । जायताम् । ऋतम् । वित्तम् । मे । अस्य । रोदसी इति ॥brahmā | kṛṇoti | varuṇaḥ | gātu-vidam | tam | īmahe | vi | ūrṇoti | hṛdā | matim | navyaḥ | jāyatām | ṛtam | vittam | me | asya | rodasī iti