Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

रावणिस्तुदिशस्सर्वारथेनातिरथोऽपतत् ।विव्याधतौदाशरथीलघ्वस्त्रनिशितैःशरैः ।।।।

rāvaṇis tu diśaḥ sarvā rathenātiratho 'patat | vivyādha tau dāśarathī laghv-astraniśitaiḥ śaraiḥ ||

Còn Rāvaṇi, bậc đại xa chiến, cưỡi chiến xa lướt khắp bốn phương, dùng những mũi tên nhanh và sắc đâm xuyên hai hoàng tử con vua Daśaratha.

rāvaṇiḥRāvaṇa's son
rāvaṇiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tualso
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (but/also)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying diśaḥ)
rathenaby/with (his) chariot
rathena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ati-rathaḥa great chariot-warrior
ati-rathaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootati (अव्यय) + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-समासः (ati-ratha = great chariot-warrior)
apatatrushed, swooped
apatat:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootā-√pat (पत्)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम
vivyādhapierced
vivyādha:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√vyadh (व्यध्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
tauthose two
tau:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; सर्वनाम
dāśarathīthe two sons of Daśaratha
dāśarathī:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (two sons of Daśaratha)
laghu-astraswift in discharging weapons
laghu-astra:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootlaghu (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (लघु अस्त्रं यस्य/लघ्वस्त्रः = swift in weapon-use)
niśitaiḥsharp-pointed
niśitaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootniśita (कृदन्त; √ni-√śā/śi?; here adjectival 'sharpened')
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying śaraiḥ)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

The son of Ravana who was a superior chariot warrior and swift in discharging arrows coursed through all directions and pierced arrows at Rama and Lakshmana from the aerial car.

R
Rāvaṇi (Indrajit/Meghanāda)
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
D
Daśaratha
R
ratha (chariot)

FAQs

The verse contrasts power with righteousness: great prowess can be used in service of adharma. The Ramayana repeatedly distinguishes skill from moral legitimacy.

Indrajit maneuvers rapidly and attacks Rāma and Lakṣmaṇa from multiple directions.

From a neutral perspective: exceptional martial agility; ethically, it warns that talent without dharma can become destructive.