Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

इन्द्रजितो यज्ञानुष्ठानं अन्तर्धानं च

Indrajit’s Rite and the Invisible Assault

यतोहिददृशातेतौशरान् निपतितान्शितान् ।ततस्तुतौदाशरथीससृजातेऽस्त्रमुत्तमम् ।।।।

yato hi dadṛśāte tau śarān nipatitān śitān | tatas tu tau dāśarathī sasṛjāte 'stram uttamam ||

Khi nhận ra phương hướng những mũi tên sắc bén đang rơi xuống, hai hoàng tử con vua Daśaratha liền phóng ra về phía ấy thượng khí tối thắng.

yataḥfrom where
yataḥ:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्ध/अपादानार्थे (from which direction/whence)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
dadṛśātethey saw
dadṛśāte:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपदम
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
śarānarrows
śarān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
nipatitānfallen, descending
nipatitān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootni-√pat (पत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
śitānsharp
śitān:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootśita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tataḥthen
tataḥ:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर (then/thereupon)
tuthen indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (but/indeed)
tauthe two
tau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
dāśarathīthe two sons of Daśaratha
dāśarathī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdāśarathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (dual form used for two sons of Daśaratha)
sasṛjātethey discharged
sasṛjāte:
Kriyā (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√sṛj (सृज्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपदम
astramweapon (missile)
astram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying astram)

Both the sons of Dasharatha, directed their best weapons in the direction from where arrows were falling on two of them.

D
Daśaratha
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
A
astra (divine weapon)

FAQs

Dharma includes wise discernment: responding to danger with clarity rather than panic, aiming action toward the true source of harm.

Rāma and Lakṣmaṇa identify the direction of the attack and counter with a powerful weapon.

Alertness and strategic intelligence—seeing through confusion to act effectively.