समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
रामस्य शासनं ज्ञात्वा भीमकोपस्य भीतवत् ।वर्जयन्नगराभ्याशां स्तथा जनपदानपि ।।।।सागरौघनिभं भीमं तद्वानरबलं महत् ।उत्ससर्प महाघोषं भीमघोषमिवार्णव: ।।।।
rāmasya śāsanaṃ jñātvā bhīmakopasya bhītavat | varjayan nagarābhyāśāṃs tathā janapadān api || sāgaraughanibhaṃ bhīmaṃ tad vānarabalaṃ mahat | utsasarpa mahāghoṣaṃ bhīmaghoṣam ivārṇavaḥ ||
Biết mệnh lệnh của Rāma, như thể khiếp sợ cơn thịnh nộ ghê gớm của Ngài, đại quân Vānara hùng vĩ—dữ dội như sóng trào biển cả—tiến lên, tránh xa ven thành thị và cả thôn ấp; tiếng gầm vang lớn, rền rĩ đáng sợ như tiếng đại dương.
The dreadful vanara army expansive as the ocean went knowing about the fear of Rama's wrath. They went avoiding parts of cities and villages making frightening sounds like the great sound of the waves of the ocean.
Dharma in warfare includes restraint: even a massive army must avoid harming or disturbing ordinary civic life; strength is governed by command and moral boundary (maryādā).
The vānaras march in a disciplined manner under Rāma’s directive, deliberately skirting populated areas while their host advances like a roaring sea.
Rāma’s righteous authority—his leadership compels order and protects non-combatants; the army’s obedience reflects self-control.