HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 65, Shloka 35

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः

Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

तृप्तिराश्चर्यभूतानां कथानां नास्ति मे विभो।।।।कर्मकालो मुनिश्रेष्ठ लम्बते रविमण्डलम्।

tṛptir āścaryabhūtānāṃ kathānāṃ nāsti me vibho |

karmakālo muniśreṣṭha lambate ravimaṇḍalam ||

Bạch đấng tôn chủ, con nghe những chuyện kỳ diệu ấy mà chẳng hề thấy đủ. Nhưng, hỡi bậc thánh hiền tối thượng, thời khắc hành lễ đã đến—vầng nhật luân đang dần lặn xuống.

tṛptiḥsatisfaction
tṛptiḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā, Ekavacana
āścaryabhūtānāmof wondrous
āścaryabhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootāścarya (प्रातिपदिक) + bhūta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa/Karmadhāraya sense: ‘wonder-formed’; Genitive (Ṣaṣṭhī), Bahuvacana; qualifies कथानाम्
kathānāmof stories/accounts
kathānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negative particle/निषेध)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathamapuruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
mefor me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive) or Caturthī (Dative) enclitic; here Dative sense ‘for me’: Caturthī, Ekavacana
vibhoO lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
karmakālaḥtime for rites (evening duties)
karmakālaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: karmāṇāṃ kālaḥ); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
muniśreṣṭhaO best of sages
muniśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: munīnām śreṣṭhaḥ) used as vocative; Puṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
lambatehangs low / is setting
lambate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlamb (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathamapuruṣa, Ekavacana; Ātmanepada (आत्मनेपद)
ravimaṇḍalamthe sun’s disc
ravimaṇḍalam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: raveḥ maṇḍalam); Napuṃsakaliṅga, Prathamā, Ekavacana

O Lord! I am never tired of listening to your marvellous deeds. O Excellent among ascetics! the Sun has set and it is time for evening prayers.

J
Janaka
V
Viśvāmitra
R
Ravi (Sun)

FAQs

Dharma balances inspiration with duty: even while delighting in sacred narratives, one must not neglect timely daily obligations (nitya-karma).

Janaka expresses eagerness to hear more but notes that evening is approaching and ritual duties must be performed.

Discipline and prioritization—Janaka models respect for time-bound religious responsibilities.