Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

नीलं गिरिवरं जग्मुर्यत्र देवी स्वयं स्थिता । रौद्री तपोन्विता धन्या शांभवी शक्तिरुत्तमा

nīlaṃ girivaraṃ jagmuryatra devī svayaṃ sthitā | raudrī taponvitā dhanyā śāṃbhavī śaktiruttamā

Họ đến núi Nīla tối thắng, nơi chính Nữ Thần ngự trị—oai liệt như Raudrī, đầy đủ khổ hạnh, phúc lành và cát tường—chính là Thánh lực Śāmbhavī tối thượng.

nīlamthe blue (mountain)
nīlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnīla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; adjective-like usage qualifying गिरिवरम्
girivaramthe best of mountains
girivaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरिणां वरः)
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
svayamherself
svayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक-अव्यय (emphatic: 'herself')
sthitāstood/was stationed
sthitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'स्थित' = standing/remaining
raudrīfierce (Raudrī)
raudrī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-विशेषण
taponvitāendowed with austerity
taponvitā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + anvita (अन्वित प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (तपसा अन्विता)
dhanyāblessed/fortunate
dhanyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-विशेषण
śāṃbhavīŚāmbhavī (of Śiva)
śāṃbhavī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāṃbhavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी/शक्ति-विशेषण (of Śambhu/Śiva)
śaktiḥpower/Śakti
śaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uttamāsupreme
uttamā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शक्ति-विशेषण

Narratorial voice within the ongoing frame dialogue (exact speaker not explicit in this single verse)

Concept: In times of disorder, one seeks the seat of tapas—divine power stabilized by austerity—rather than mere force.

Application: Cultivate a ‘Nīla-giri’ in life: a steady place/practice (japa, vrata-discipline, sāttvika routine) that becomes refuge when fear rises.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Devas arrive at the foot of Nīla mountain, its slopes dark-blue like sapphire, crowned with silent forests and a radiant shrine-cave. At the summit, the Devī stands in Raudrī form—still, austere, and blazing—her presence both terrifying and protective.","primary_figures":["Devī (Raudrī/Śāmbhavī)","Indra (Śakra)","Deva-gaṇa"],"setting":"Sapphire-hued mountain with cliffside cave-temple, wind-tossed cedars/pines, stone steps, and a natural altar with ash and flowers.","lighting_mood":"divine radiance breaking through storm clouds","color_palette":["sapphire blue","smoky black","silver white","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī enthroned/standing on Nīla-giri with a blazing halo, gold leaf on crown, weapons, and aureole; Devas below in supplication; rich reds and greens in garments; embossed mountain contours; ornate arch (prabhāvali) framing the Goddess.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Nīla mountain rendered in layered blue ridges with delicate trees; Devī as a luminous figure near a cave-shrine; Devas climbing in a diagonal procession; cool palette with refined facial features and lyrical mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī in Raudrī aspect with bold outlines, symmetrical posture, large expressive eyes; mountain stylized as patterned blue-green bands; Devas in orderly rows; temple-wall composition with traditional border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central shrine on a blue mountain surrounded by lotus and floral borders; Devī radiant at center, Devas as smaller narrative figures; intricate gold detailing, stylized clouds, and repeating botanical motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mountain wind","temple bells","distant thunder","conch shell","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: जग्मुर्यत्र = जग्मुः + यत्र; शक्तिरुत्तमा = शक्तिः + उत्तमा।

D
Devī
Ś
Śāmbhavī Śakti
R
Raudrī
N
Nīla (mountain)

FAQs

It points to a specific sacred locale—Mount Nīla—presented as a sanctified space because the Goddess is said to abide there, a typical Purāṇic way of sacralizing geography through divine presence.

By portraying the Goddess as directly present (svayaṃ sthitā) and supremely worthy (uttamā), it encourages devotional orientation toward a living, accessible divinity rather than an abstract principle.

The verse praises tapas (austerity/discipline) as a divine quality (taponvitā), implying that inner discipline and steadfast practice are integral to spiritual blessedness (dhanyā) and higher power (śakti).