The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada
पुत्रे विनयसंपन्ने वृत्ताशौर्यसमन्विते । प्रतापिनि वरारोहे पितुर्मोक्षो गृहे ध्रुवम् ॥ ४६ ॥
putre vinayasaṃpanne vṛttāśauryasamanvite | pratāpini varārohe piturmokṣo gṛhe dhruvam || 46 ||
Khi người con trai có đức khiêm cung, hạnh kiểm tốt và dũng lực—rạng ngời oai phong, hỡi phu nhân cao quý—thì sự giải thoát của người cha chắc chắn được bảo đảm ngay trong chính gia thất mình.
Sage Narada (teaching, addressing a woman as 'varārohe')
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that a household becomes a direct support for liberation when the next generation embodies vinaya (humility), sadācāra (good conduct), and śaurya (courage), making dharma itself a vehicle toward mokṣa.
By emphasizing character (vinaya and righteous conduct) as the foundation of spiritual progress, it aligns with bhakti ethics: devotion is not only ritual, but also visible in disciplined, dharmic living that uplifts the family and elders.
The verse highlights sadācāra and nīti (ethical discipline) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to dharma-based training and conduct—values commonly reinforced through śikṣā (proper training) and smārta norms of household life.