Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

पुत्रे विनयसंपन्ने वृत्ताशौर्यसमन्विते । प्रतापिनि वरारोहे पितुर्मोक्षो गृहे ध्रुवम् ॥ ४६ ॥

putre vinayasaṃpanne vṛttāśauryasamanvite | pratāpini varārohe piturmokṣo gṛhe dhruvam || 46 ||

Khi người con trai có đức khiêm cung, hạnh kiểm tốt và dũng lực—rạng ngời oai phong, hỡi phu nhân cao quý—thì sự giải thoát của người cha chắc chắn được bảo đảm ngay trong chính gia thất mình.

पुत्रेin/with a son
पुत्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
विनय-संपन्नेendowed with humility/discipline
विनय-संपन्ने:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvinaya (प्रातिपदिक) + sampanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; संपन्न (kta from sam-pad) = ‘endowed’; तृतीया-तत्पुरुषार्थः (vinayena sampannaḥ)
वृत्त-शौर्य-समन्वितेpossessed of good conduct and valor
वृत्त-शौर्य-समन्विते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛtta (प्रातिपदिक) + śaurya (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समन्वित (kta from sam-anv-i) = ‘possessed of’; (vṛttena śauryeṇa ca samanvitaḥ)
प्रतापिनिin a mighty/illustrious (son)
प्रतापिनि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; -inान्त विशेषण
वर-आरोहेof noble lineage/exalted
वर-आरोहे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक) + āroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (varā ca sā ārohaḥ) — ‘of excellent ascent/lineage’; used as epithet
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
गृहेin the house/home
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे नपुंसक-द्वितीया एकवचनवत्; क्रियाविशेषण (adverbial: certainly)

Sage Narada (teaching, addressing a woman as 'varārohe')

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that a household becomes a direct support for liberation when the next generation embodies vinaya (humility), sadācāra (good conduct), and śaurya (courage), making dharma itself a vehicle toward mokṣa.

By emphasizing character (vinaya and righteous conduct) as the foundation of spiritual progress, it aligns with bhakti ethics: devotion is not only ritual, but also visible in disciplined, dharmic living that uplifts the family and elders.

The verse highlights sadācāra and nīti (ethical discipline) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to dharma-based training and conduct—values commonly reinforced through śikṣā (proper training) and smārta norms of household life.