The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
एवंविधे वाद्यमाने पटहे मेघनिःस्वने । हस्ता दमुंच तांबूलं सकर्पूरं नृपोत्तमः ॥ ४२ ॥
evaṃvidhe vādyamāne paṭahe meghaniḥsvane | hastā damuṃca tāṃbūlaṃ sakarpūraṃ nṛpottamaḥ || 42 ||
Khi chiếc trống lớn (paṭaha) vang rền như tiếng mây sấm đang được tấu lên như thế, vị vua bậc nhất đã để miếng trầu (tāmbūla) trộn long não rơi khỏi tay.
Suta (narrating the Purana account)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
It depicts a sudden inner shift caused by a powerful sacred or ceremonial moment: the king’s worldly act (holding tāmbūla) drops away as the ritual sound (paṭaha like thunder) commands full attention, signaling readiness for a transformative event in the tirtha narrative.
Though not a doctrinal bhakti instruction, it shows a classic bhakti mood: sensory absorption in sacred sound and ceremony, where ordinary pleasures are momentarily forgotten—an experiential cue that devotion reorients the heart away from casual enjoyment toward the divine occasion.
Indirectly, it reflects ritual performance practice (kalpa/ācāra): ceremonial instruments like the paṭaha are used to mark auspicious proceedings in pilgrimage and temple contexts, emphasizing disciplined observance and signaling within public rites.