The Discourse of Rukmāṅgada
Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma
मोहिनीकुचयोर्लग्नं हृदयं स विकृष्य वै । उदत्तिष्ठन्महीपालः शय्यायां रतिवर्द्धनः ॥ ४३ ॥
mohinīkucayorlagnaṃ hṛdayaṃ sa vikṛṣya vai | udattiṣṭhanmahīpālaḥ śayyāyāṃ rativarddhanaḥ || 43 ||
Trái tim nhà vua như dính chặt nơi bầu ngực Mohinī, phải gắng sức mới kéo rời; và vị quốc vương, dục tình bừng cháy, liền trỗi dậy trên giường.
Suta (narrating the episode within Book 2)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhayanaka
It illustrates how moha (delusion) and kāma (sensual craving) seize the mind so strongly that even a ruler’s discernment collapses—serving as a caution that inner mastery is essential for dharma.
By showing the force of enchantment and desire, the verse indirectly points to bhakti as an anchoring discipline: remembrance of the Lord and devotion stabilize the heart when it is otherwise dragged outward by sense-objects.
No specific Vedāṅga procedure is taught in this line; the practical takeaway is ethical self-governance (dharma-nīti)—a prerequisite for successfully applying ritual (kalpa) and sacred study (vyākaraṇa/śikṣā) without being derailed by passion.