The Description of Mohinī’s Love Episode
मेने सुराणामधिकं हि राजा कृतार्थमात्मानमतीव हर्षात् । अहो सुतन्वी विपुलेक्षणेयं याचिष्यते यच्च तदेव देयम् ॥ ३४ ॥
mene surāṇāmadhikaṃ hi rājā kṛtārthamātmānamatīva harṣāt | aho sutanvī vipulekṣaṇeyaṃ yāciṣyate yacca tadeva deyam || 34 ||
Vui mừng tột độ, nhà vua tự cho mình còn mãn nguyện hơn cả chư thiên. “Ôi! Nàng thắt lưng thon, mắt lớn này—dù nàng xin điều gì, chỉ điều ấy cũng phải được ban,” vua thầm nghĩ.
Narrator (Purana narrative voice; within the Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights how worldly joy and fascination can cloud discernment: the king, intoxicated by success and delight, resolves to grant anything asked—showing the need for dharma-guided restraint in giving and decision-making.
Indirectly, it contrasts impulsive, desire-driven action with the steadiness valued in bhakti: devotion trains the mind toward sattva and discrimination, so generosity and promises remain aligned with dharma rather than momentary attraction.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is explicitly taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline in dāna and vows—granting requests only after dharmic consideration.