Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

जनितारं हि मे भस्म कुर्य्युर्देव्यः पतिव्रताः । किं पुनः प्राकृतं भूप त्वादृशीं तथा ॥ ९ ॥

janitāraṃ hi me bhasma kuryyurdevyaḥ pativratāḥ | kiṃ punaḥ prākṛtaṃ bhūpa tvādṛśīṃ tathā || 9 ||

Những phu nhân thần thánh, trọn đạo phu thê, quả có thể thiêu rụi đến tro cả chính đấng sinh thành của ta. Huống chi, hỡi đại vương, đối với kẻ phàm tục như ngài—lại còn cư xử như thế—họ sẽ làm được đến mức nào?

janitāramthe begetter/father
janitāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjanitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle/निपात), emphasis/indeed
memy
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun/सर्वनाम), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana; enclitic form
bhasmato ashes
bhasma:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana
kuryuḥwould make
kuryuḥ:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
devyaḥdivine ladies
devyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana
pativratāḥdevoted to their husbands
pativratāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpativratā (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: pati+vratā (husband-vowed/पतिव्रता) = Tatpuruṣa; Strīliṅga, Prathamā, Bahuvacana; adjective qualifying devyaḥ
kimwhat
kim:
Prayojana (Interrogative focus/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम); Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā Ekavacana (contextual)
punaḥthen/again
punaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण)
prākṛtamordinary
prākṛtam:
Karma (Implied object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; used substantively ‘ordinary (thing/person)’
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana
tvādṛśīmone like you
tvādṛśīm:
Karma (Implied object/कर्म)
TypeAdjective
Roottvādṛśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; ‘like you’; qualifies an implied feminine noun
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (adverb/क्रियाविशेषण)

Narrator (a woman extolling pativrata-tejas within the Adhyaya’s story-setting; transmitted in the Narada Purana dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It highlights pativrata-tejas—the spiritual potency born from steadfast dharma and vow—portraying ethical discipline as a real force that protects righteousness and punishes adharma.

While not directly naming Vishnu-bhakti, it teaches that true devotion is shown through unwavering fidelity to one’s dharma; such integrity is treated as spiritually empowered, akin to the strength gained through dedicated worship and vows.

The verse chiefly reflects Dharma and Vrata practice rather than a specific Vedanga; practically, it underscores the ritual-ethical principle that vow-observance (vrata-niyama) is believed to generate tejas (spiritual efficacy).