Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

संध्यावलीसमा नारी त्रैलोक्ये नास्ति भूमिप । तव स्नेहनिबद्धांगी संभोजयति षड्रसैः ॥ १० ॥

saṃdhyāvalīsamā nārī trailokye nāsti bhūmipa | tava snehanibaddhāṃgī saṃbhojayati ṣaḍrasaiḥ || 10 ||

Hỡi đại vương, trong ba cõi không có người nữ nào sánh bằng Sandhyāvalī. Toàn thân tâm nàng bị buộc chặt bởi tình thương dành cho ngài, nên nàng phụng sự và làm ngài hoan hỷ bằng các món đủ sáu vị.

saṃdhyāvalī-samāequal to Saṃdhyāvalī
saṃdhyāvalī-samā:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃdhyāvalī + samā (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: saṃdhyāvalī-samā (like Saṃdhyāvalī) = Tatpuruṣa (upamāna-samāsa); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies nārī
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
trailokyein the three worlds
trailokye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottrailokya (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: tri+lokya (three worlds) = Tatpuruṣa/Dvigu-like formation; Napuṃsaka, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (negation particle/निषेध)
astiexists
asti:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
bhūmipaO king
bhūmipa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūmipa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
sneha-nibaddha-aṅgīwhose body is bound by affection (to you)
sneha-nibaddha-aṅgī:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsneha + nibaddha (√bandh, कृदन्त) + aṅgī (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: sneha-nibaddhāṅgī (whose limbs are bound by affection) = Bahuvrīhi; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies nārī
saṃbhojayatiserves/causes to enjoy
saṃbhojayati:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-bhuj (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada; causative sense ‘to cause to enjoy/feed’ (ṇij implied in usage)
ṣaḍ-rasaiḥwith the six tastes
ṣaḍ-rasaiḥ:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootṣaṭ + rasa (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: ṣaḍrasa (six tastes) = Dvigu; Puṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana

Narrator (Purāṇic storyteller addressing a king)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sandhyāvalī

FAQs

It frames loving service (seva) and attentive care as a dharmic expression of relationship—showing how affection can manifest through nourishing, well-ordered household conduct.

Though not explicitly about Vishnu-bhakti, it mirrors a bhakti principle: devotion becomes tangible through dedicated service meant to please the beloved—here illustrated in a human relationship.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this line; the practical takeaway is dharmic hospitality and the classical Ayurvedic/culinary idea of ṣaḍ-rasa (six tastes) used to satisfy and nourish.