Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

दिव्यदेहधरो धीमान्सर्वसत्त्वभयंकरः । साधकेंद्रावनः शश्वत्पातु सर्वत एव माम् ॥ २३ ॥

divyadehadharo dhīmānsarvasattvabhayaṃkaraḥ | sādhakeṃdrāvanaḥ śaśvatpātu sarvata eva mām || 23 ||

Nguyện Đức Chúa trí tuệ—mang thân thể thiêng liêng, khiến mọi loài thù nghịch kinh hãi, và luôn là Đấng hộ trì bậc hành giả tối thượng—thường hằng che chở con từ mọi phương.

दिव्य-देह-धरःbearer of a divine body
दिव्य-देह-धरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—दिव्यदेहः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः) + धरः (षष्ठी-तत्पुरुषः: दिव्यदेहस्य धरः)
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
सर्व-सत्त्व-भयम्-करःcausing fear to all beings
सर्व-सत्त्व-भयम्-करः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सर्वसत्त्वानां भयम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + करः (उपपद-तत्पुरुषः: भयम् करोति)
साधक-इन्द्र-अवनःprotector of the lord of sādhakas (chief practitioner)
साधक-इन्द्र-अवनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसाधक (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक) + अवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—साधकेन्द्रस्य अवनः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
शश्वत्always
शश्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशश्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सर्वतःfrom all sides, everywhere
सर्वतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of place/direction)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Narada (as a stotra/prayer-like utterance within the teaching flow to/from Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu

FAQs

It functions as a protective invocation (rakṣā) affirming that the divine, wise Lord safeguards the devotee from all directions while dispelling hostile forces that obstruct spiritual practice.

Bhakti is expressed through surrender and remembrance: the devotee asks the Lord to “protect me always,” implying reliance on divine grace while continuing sādhana with faith.

The verse exemplifies mantra-style usage—compact epithets and directional protection (sarvataḥ)—a practical liturgical pattern often applied in ritual recitation and daily protective prayer.