Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Dharmānukathana

Narration of Dharma

शतवंशसमायुक्तः स व्रजेद् ब्रह्मणः पदम् । कार्तिक्यां पौर्णमास्यां वा आषाढ्यां वापि भूपते ॥ ९२ ॥

śatavaṃśasamāyuktaḥ sa vrajed brahmaṇaḥ padam | kārtikyāṃ paurṇamāsyāṃ vā āṣāḍhyāṃ vāpi bhūpate || 92 ||

Người được đầy đủ trăm dòng tộc (con cháu công đức rộng lớn) sẽ đạt đến cõi của Phạm Thiên—vào ngày rằm tháng Kārttika hoặc ngày rằm tháng Āṣāḍha, hỡi Đại vương.

शतवंशसमायुक्तःendowed with a hundred lineages
शतवंशसमायुक्तः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootशत-वंश-समायुक्त (प्रातिपदिक; सम्+आ+युज् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण—‘समायुक्तः’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मणःof Brahman / of Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कार्तिक्याम्in (the month of) Kārtika
कार्तिक्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मास-विशेषे (in the month of Kārtika)
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथि-विशेषे (on the full-moon day)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
आषाढ्याम्in (the month of) Āṣāḍha
आषाढ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआषाढी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मास-विशेषे (in the month of Āṣāḍha)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-निपात (particle: also/even)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahma

FAQs

It states a phala (result) for a prescribed religious observance: merit leading to Brahmā’s abode (Brahmaloka) and the blessing of abundant lineage/progeny, especially connected with auspicious Paurṇamāsī timings.

While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti here, it reflects the Purāṇic pattern that sincere vrata-anuṣṭhāna (vowed observance) performed on sacred lunar days cultivates devotion, purity, and higher attainments described as reaching exalted lokas.

It highlights calendrical/astronomical timing—observances tied to lunar tithi (Paurṇamāsī) and months (Kārttika, Āṣāḍha), aligning with Jyotiṣa-style ritual scheduling used in Narada Purana rituals.