Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
कश्यप उवाच । नमोनमस्तेऽखिलकारणाय नमोनमस्तेऽखइलपालकाय । नमोनमस्तेऽमरनायकाय नमोनमो दैतेयविनाशनाय ॥ ७२ ॥
kaśyapa uvāca | namonamaste'khilakāraṇāya namonamaste'khailapālakāya | namonamaste'maranāyakāya namonamo daiteyavināśanāya || 72 ||
Kaśyapa thưa: Kính lễ, kính lễ Ngài—cội nguồn của muôn nhân duyên. Kính lễ, kính lễ Ngài—đấng hộ trì tất cả. Kính lễ, kính lễ Ngài—bậc lãnh đạo chư Thiên bất tử. Kính lễ, kính lễ Ngài—đấng diệt trừ loài Daitya.
Sage Kaśyapa
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames the Supreme (identified in Purāṇic usage as Viṣṇu) as the universal cause, sustainer, divine ruler of the devas, and remover of demonic forces—establishing a complete theology of refuge (śaraṇāgati) through praise (stuti).
Bhakti here is expressed as repeated namaskāra—humble, continuous remembrance of God’s core functions (creation-causality, protection, guidance, and removal of adharma), which is a direct devotional practice emphasized across Narada Purana narratives.
The verse primarily models stotra-style usage of clear epithets (nāma/guṇa-kīrtana). While not a technical Vedāṅga lesson, it demonstrates disciplined diction and compound-based praise aligned with Vyākaraṇa-informed Sanskrit usage.