Previous Verse
Next Verse

Markandeya Purana — Adhyaya 71, Shloka 27

Adhyaya 71The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife

तन्मुहूर्तेऽभवच्चन्द्रस्तस्याः सोमसुतस्तथा ।

परस्परविपक्षौ तौ ततः पार्थिव ! ते भृशम् ॥

tanmuhūrte ’bhavac candras tasyāḥ somasutas tathā | parasparavipakṣau tau tataḥ pārthiva! te bhṛśam ||

Ngay trong khoảnh khắc ấy, Mặt Trăng liền hiện sinh, và cũng vậy, con trai của nàng—con của Soma—cũng xuất hiện. Về sau, tâu Đại vương, hai người ấy trở thành kẻ thù hung bạo của nhau.

तत्at that
तत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
मुहूर्तेmoment
मुहूर्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
अभवत्became/arose
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, Aorist/past), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
सोमसुतःson of Soma
सोमसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम + सुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): सोमस्य सुतः
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)
परस्परविपक्षौmutual adversaries
परस्परविपक्षौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरस्पर + विपक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); षष्ठी-तत्पुरुष sense: परस्परस्य विपक्षौ (mutual opponents)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); demonstrative pronoun
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
FormIndeclinable (अव्यय); adverb (क्रियाविशेषण)
Narrative voice within the Manvantara episode (contextual narrator addressing a king as ‘pārthiva’)
Candra (Moon)Soma
ManvantaraGenealogy/etiologyConflict and enmityCosmic personages

FAQs

Even beings of high stature can fall into mutual opposition; the verse functions as a caution that rivalry can arise immediately with the emergence of power or lineage, and thus must be governed by dharma rather than impulsive hostility.

Primarily Manvantara (accounts situated in a particular Manu’s era) with an etiological/genealogical flavor (Vaṁśa/Anucarita-type narration about origins and ensuing relations).

The Moon often symbolizes the mind (manas) and Soma the sap/nectar of consciousness; ‘mutual enmity’ can be read as inner polarity—competing impulses arising together and requiring dharmic integration.