Adhyaya 70 — The King Confronts the Rakshasa and Restores the Brahmin’s Wife
मार्कण्डेय उवाच ततः स राक्षसस्तस्याः प्रविश्यान्तः स्वमायया ।
भक्षयामास दौःशील्यं निजशक्त्या नृपाज्ञया ॥
mārkaṇḍeya uvāca tataḥ sa rākṣasas tasyāḥ praviśyāntaḥ sva-māyayā |
bhakṣayām āsa dauḥśīlyaṃ nija-śaktyā nṛpājñayā ||
Mārkaṇḍeya nói: “Bấy giờ, con rākṣasa ấy, nhờ chính māyā của mình, nhập vào trong nàng và, bằng quyền lực của nó, đã nuốt tiêu hạnh xấu của nàng, đúng theo mệnh lệnh của nhà vua.”
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The narrative asserts that faults can be ‘removed’ and that authority can catalyze change; it simultaneously cautions that change effected through coercive/occult means (māyā, possession-like entry) is ethically ambiguous.
Upākhyāna (moral tale) rather than cosmology or genealogy.
Entry ‘within’ by māyā suggests inner transformation: destructive forces, when subordinated to righteous command (ājñā aligned to dharma), can consume impurities (vāsanās).