Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
तथातिवादसहनाच्छास्त्राचारनिषेवणात् ।
धान्यं खलाद् गृहाद् गोभ्यः पयः सर्पिस्तथापरा ॥
tathā ativāda-sahanāc chāstra-ācāra-niṣevaṇāt / dhānyaṃ khalād gṛhād gobhyaḥ payaḥ sarpis tathā aparā
Cũng vậy, sự hộ trì đến từ việc nhẫn chịu lời nói quá đáng hay cay nghiệt, và từ việc thực hành hạnh kiểm theo kinh điển cùng phong tục. Hãy gìn giữ thóc lúa nơi sân đập và gìn giữ ngôi nhà; từ đàn bò, hãy gìn giữ sữa và bơ tinh luyện (ghee)—các trường hợp khác cũng tương tự.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Social peace (enduring harsh speech) and fidelity to śāstra/ācāra are treated as practical safeguards for a household’s prosperity; ethical steadiness supports material stability.
Ancillary dharma and household instruction (ācāra), not directly one of the five defining purāṇic topics.
Grain, milk, and ghee represent ‘stored merit’ and nourishment; forbearance and right conduct prevent leakage of energy through conflict and disorder, preserving the ‘ojas’ of the home.